Филологам читать не рекомендуется ввиду опасности для психического здоровья. Ну всё, я вас предупредила...
Так вот. По долгу службы я обычно стараюсь отсматривать книжки по английскому для детей, которые попадаются мне на глаза. Недавно мною был
скачан абсолютный шедевр. Ценность его для изучения языка весьма сомнительна, как и принципиальная возможность зарифмовать русские слова с
английскими, а вот как образец сюрреализма - это просто Клондайк какой-то! Некоторые вирши выглядят просто-таки пророческими, если учесть, что книжка вышла в 1995 году.
Выглядит она вот так:
Некоторые из содержащихся в ней шедевров.
Крепкий вынос мозга. Нет, честно, я вас предупреждала!
(Пора худеть)
Сел за парту, слышен треск.
Парта по-английски - desk.
(Просто сюр. А вы что повторяете про себя, гуляя в лесу с подругой?)
Я на уроке перевёл:
"Мы шли с подругой лесом
И повторяли про себя -
Урок английский - lesson"
(Йа-йа! Дас ист фантастиш!)
Тётя! А теперь твой фант!
Тётя по-английски aunt.
(Тонкий намёк)
Нравятся алмазы
Моей маме - mother.
(А такое слово вы ещё не слышали.)
Лётчик смелый. Он летает.
Лётчик по-английски - flier.
(Вы тоже разговариваете с тапками? Тогда мы идём к вам!)
Потеряла тапки Катя.
"Хоть один из вас, найдись! -
Катя громко закричала -
Тапки! Где вы? Где вы, slippers?"
Край простыни уже подшит.
Мы простыню назвали - sheet.
(Да. Вообще, "в рифму" будет как раз с кратким звуком...)
(Да ну её вообще, эту рифму!)
Одежду вашу отнесут
В шкаф для одежды - wardrobe.
(А это уже почти заумь и футуризм!)
Дзинь-ля-ля да кап-кап-кап
Чашка по-английски - cup.
(Паталогоанатомическое. Вообще, кто выпил спирт из экспоната?)
Вижу много умных глаз.
Как стакан назвали? Glass.
(Триллер про маньяков. Защитникам животных не смотреть.)
Нож большущий взял Наф-Наф.
Ножик по-английски - knife.
(Телешоу "Храбрый повар". Или "Смелый кулинар".)
Нужно мне три финика
И уксус - это vinegar
(Из мемуаров Наполеона. Или Кутузова.)
На отдыхе у речки Неман
Мы пили чай с лимоном - lemon.
(Малахов-плюс представляет! Классика народной медицины.)
Ешь лук!
Он от простуды лечит лучше бани.
Здоровым будешь ты от сока onion.
(О нетрадиционной привязанности.)
Грузовик, от вас не скрою,
Называю нежно - lorry.
(Опять Малахов. Последователям Порфирия Иванова посвящается.)
Папа при любой погоде
Закаляет тело - body.
(Дорогой Леонид Ильич слушает.)
Для орденов уж нет и мест.
Грудь по-английски будет chest.
(Ещё паталогоанатомическое.)
Руку протянул мне friend.
Кисть руки назвали hand .
(Тема для статьи в Psychologies о зависимости и созависимости в семейных отношениях.)
Сел на шею Чуку Гек.
Шея по-английски - neck.
(Из жалобы губернатору о постройке мечетей в жилых кварталах.)
Народ восточный голосист.
Восток, восточный - это east.
Где только не был
Верблюд - camel.
(Правильно, ну её, эту рифму. Давайте лучше подумаем, куда бы ещё послать верблюда?)
(ЖЗЛ)
Даже Диккенс, дажеДиккенс
Называл цыпляток chickens.
(Этот стон у нас песней зовётся...)
Не стон, не вой - Багиры песня
Её поёт пантера - panther.
(Хроника криминальных происшествий.)
Дед траву граблями грабит.
Хочет есть наш кролик - rabbit.
(Трагическое.)
Я плохо плавал, но рискнул,
Пошёл в бассейн - swimming pool.
(В.Цой. Кавер-версия.)
Когда же время перемен?
Когда? Когда? Спросите - when?
Между персиков банан
Между и среди - among.
(Это только у меня такие фрейдистские ассоциации?)
(Из жизни олигархов.)
Из Норильска - медь и хром.
"Из" и "от" - иначе from.
(Про войну.)
Перед нами много танков.
Перед, впереди - in front of.
(Есть такой фильм ужасов - "Спуск".)
Лена! Слева будет ров!
Слева - to the left of.
(Спуск-2)
Рая! Справа тоже ров!
Справа - to the right of.
(Неполиткорректное.)
Очень чёрный негр Джек.
Чёрный - по-английски black.
(Дальтоническое.)
В ярко-красных кедах топал.
Ярко-красный -значит, purple.
Свинья наела сало-шпик.
Толстый по-английски - thick.
(Про Брюса Ли. Поэтому можно без рифмы.)
Сломал уже ты много полок.
Ломать, сломать - иначе break.
(Ещё про войну.)
Я слышала команду "Пли!"
Бегите и спасайтесь! Flee!
(Авторская орфография сохранена)
Я хочу в Диснейленд!
Меня поймите - undertand!
(Неудивительно, что никто не понимает...)
(Русско-народное, оптимистически-патриотическое.)
Бросился Иванушка с головою в чан.
Раскрасавец вышел. Всем веселье - fun.
(О мировом экономическом кризисе.)
Ножниц нет в продаже - кризис.
Ножницы назвали scissors.
(Ну, и новогоднее обращение Президента в кратком переложении для младших научных сотрудников.)
Надеемся на лучшее - смысл жизни не исчез.
Надеемся на лучшее - Let's hope for the best!И хотя я ни разу не поэт и весьма не писатель, в голову мне коварно прилез сиквел и напрочь отказывается уходить, пока я его не напишу. Так
вот. По мотивам бессмертного произведения С.В. Лосевой.
Сиквел, а также приквел и вбоквел. В общем, туда-растудаквел
Ну, во-первых, о школе более жизненно:
"Вася, Вася, ты козёл!"
Сказала девочка - a girl.
Раздаётся громкий стук -
Лоб твой встретился с a book.
Даже редкостный дурак
По-английски скажет f@c#
Не даётся мне процесс!
Ваш ЕГЭ - pain in the ass.
Во-вторых, вообще жизненное:
Если всё по швам трещит -
День твой выдался - oh shit!
А по телевизору нам вот что показывают:
Град, потоп, короче - баста!
Это - natural disaster.
Выпадает волос весь,
К нам везут nuclear waste.
Носит каждый хулиган
Травматический a gun.
Кто-то на кусочки порван.
Ужас по-английски - horror.
Субкультурно-антропологическое:
Гот - он тоже человек.
Только чёрный. Значит, black.
Эмо - тоже человек.
Носит эмо pink and black.
На ресницы по утрам
Он наносит mascara.
Что умеет каждый панк?
Ну конечно, getting drunk!
A в палатках у реки
Having fun ролевики.